bloggbild 1

Hej bloggen!

Denna första dag som gästbloggare inleder jag med en presentation om vad jag pysslar med:

Jag har lyckan att skriva och översätta för tidskriften Karavan, som jag varmt vill tipsa om till er som ännu inte känner till den. I generöst bildrika nummer med illustrationer och foton presenteras samtida litteratur från Asien, Afrika och Latinamerika. Här får man inblick i en stor del av världens litteraturscen, vad som skrivs och ges ut idag, vad som angår dagens författare och vilket arv de har från sina landsfäder och mödrar. Tjocka nummer med intervjuer, nyöversatta noveller, romanutdrag och poesi, litterära reportage och analyser. En färgsprakande litteraturfest, helt enkelt.

Som skönlitterär översättare har jag arbetat med texter och böcker från Spanien och Latinamerika, senast Alma-pristagaren Isols geniala, lekfulla och originella böcker. Sist ut kom Nocturne, en drömbok för både barn och vuxna, med fantasieggande och poetisk inspiration till nattens drömmar som lyser i mörkret.

Min debutroman heter Jag biter i apelsiner, och handlar om hur avgörande kärlek och brist på kärlek kan vara, att även oförlåtliga handlingar är mänskliga och hur svårt det kan vara att gå till botten med sina trauman. Men också om lust och livshunger. Den har just kommit ut som pocket!

Under mitt gästbloggande tänkte jag dela med mig av boktips, litterära resminnen och tankar om översättning och skrivande.

¡Hasta mañana!